[ «00:00:00» Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Важное » Набор в ANICLUB TEAM » Набор в отдел Фансаба и Переводов
Набор в отдел Фансаба и Переводов
Четверг, 21.01.2016, 8:00 PM | Сообщение # 1
Я всегда злой бугагагага
Призвание:
Главный злодей
Фишек:
1186
Пол:
Кун
Статус:
Offline
Дорогие друзья нашего аниме портала!

Отдел Фансаба Aniclub рад Вас приветствовать!

В дружную команду Фансаба требуются ответственные и преданные делу люди! Вы любите качественные переводы? Приходите к нам и сможете переводить. Вас раздражают ошибки в тексте и безвкусное оформление? Присоединяйтесь к нашим редакторам - исправляйте ошибки переводчиков, создавайте захватывающее оформление, улучшайте качество субтитров любимых аниме.

Итак, в этой теме Вы можете подать заявку к нам в отдел, который делится на 2 направления:

1. Переводчик

2. Редактор (предпочтительно, чтобы редактор также занимался технической стороной субтитров, но не обязательно)

Ниже вы можете ознакомиться с требованиями и формами подачи заявок.
Формы подачи заявок и требования находятся в скрытом тексте!

Переводчик



Редактор



Сроки работы над субтитрами написаны примерно, ведь не всякое аниме возможно перевести за 6 часов. То же самое касается и редакции.

Если Ваша решимость не 100%-на, то лучше даже не подавайте заявку,
ведь не для всякого "фаната" аниме перевод/редактура будет плёвым делом, особенно если хотите
сделать что-то качественное. И это очень важно, иначе вас не хватит и на месяц.
Нам нужны надёжные и адекватные(хотя бы на 70%) люди, потому что мы
постоянно общаемся между собой, даже если не хочется.
Давайте уважать своё и чужое время.

После подачи заявки, с Вами свяжутся, и проведут небольшое тестирование Ваших способностей, поэтому после подачи, пожалуйста, посещайте Skype почаще, даже если обычно сидите там редко, иначе с Вами просто не получится связаться.

И не забывайте, даже если вы не идеально владеете английским или даже русским языком, мы всегда приветствуем тех людей, которые готовы и хотят развивать свои навыки и знания. Совершенствуйтесь вместе с нами!

Контакты:
By Mr_zJIou

Skype

zJIou2

Примечание для подающих заявки!
Если вы не объявились в скайпе в течение недели,
по вашей заявке автоматически проставляется ОТКАЗ.


Пятница, 29.01.2016, 9:57 PM | Сообщение # 2
Призвание:
Обыватель
Фишек:
1
Пол:
Кун
Статус:
Offline
Ник: Alt3er3go
Возраст: 21 год
Хочу быть ( или хотя бы попробовать ) переводчиком )
Японским пока что не владею. Английский - Upper Intermediate. ( но время от времени dictionary юзать все равно приходится )
Почему именно в Вашу фансаб группу? Хмм
Всегда предпочитал этот сайт, хорошие ребята делают качественную работу. Хочется побыть в числе таковых)
Плюс, хочу совместить приятное с полезным,ибо переводчик я,будущий.

Принят в команду
Глава Фандаба By Mr_zJIou


oO
Среда, 03.02.2016, 10:22 PM | Сообщение # 3
Призвание:
Обыватель
Фишек:
1
Пол:
Кун
Статус:
Offline
1. Ник: A2aron
2. Возраст: 20 год
3. Могу быть как переводчиком, так и редактором. Японский язык не изучал. Английский язык уровень Upper Intermediate, но при терминологической работе приходиться прибегать к помощи словаря.
4. Хочется самосовершенствования.
5. Skype: aaron.gradeous

Принят на испытательный срок!

Руководитель By Mr_zJIou
Вторник, 09.02.2016, 10:50 AM | Сообщение # 4
Призвание:
Обыватель
Фишек:
1
Пол:
Кун
Статус:
Offline
1.Tlegen
2.22
3.Переводчик(Ielts 6.0)
4.Нравится ваш сайт. Читаю все свои любимые манги уже давно именно здесь.Хочу внести вою лепту в развитие :D
5.tilegen123

Проверка!

Руководитель By Mr_zJIou
Суббота, 19.03.2016, 10:21 PM | Сообщение # 5
Призвание:
Обыватель
Фишек:
1
Пол:
Кун
Статус:
Offline
1. samlock55
2. 17
3. Переводчик. Уровень B2-C1 (pre-advanced) (словарем пользуюсь если текст сложный, с терминами)
4. Нравится сам сайт, был зарегистрирован тут два года назад, но аккаунт потерял. Даббер (Rain Death) очень по нраву. Хочу помочь сайту, развитию сайта, а также усовершенствовать свой английский и увеличить словарный запас.
5. aalan.1999
Принят!
Руководитель By Mr_zJIou
Понедельник, 28.03.2016, 0:08 AM | Сообщение # 6
Призвание:
Обыватель
Фишек:
1
Пол:
Кун
Статус:
Offline
1. IceBeerG
2. 26
3. Переводчик, B2-C1, Ielts 6.5
4. Интересно попробовать переводить мангу/аниме сабы. Да и почему бы не переводить то что нравится? =)
5. IceBeerG3

Принят!
Руководитель By Mr_zJIou!
Вторник, 09.08.2016, 6:20 PM | Сообщение # 7
Призвание:
Обыватель
Фишек:
1
Пол:
Кун
Статус:
Offline
1. Kirigaya14
2. 18
3. Редактором
4. У меня много свободного времени вот хочется чем-то заняться, люблю аниме, поэтому хочу попробовать.
5. kirito98.98
( Также могу быть таймером )

Принят на должность таймера!
Глава By Mr_zJIou
Четверг, 11.08.2016, 4:42 PM | Сообщение # 8
Призвание:
Обыватель
Фишек:
9
Пол:
Кун
Статус:
Offline
1. Нэс
2. 23
3. Кем хотите быть в группе: Переводчик
Начальный (без словаря никак вообще)
4. сейчас стало много времени.я с вас и начинал))
5. esessno

Просьба добавить в скайп zJIou2!
Руководитель By Mr_zJIou


все лгут
Суббота, 29.10.2016, 9:31 PM | Сообщение # 9
Призвание:
Обыватель
Фишек:
1
Пол:
Кун
Статус:
Offline
Ник: Sultan0353
Возраст: 23 год
Хочу быть ( или хотя бы попробовать ) переводчиком )
Японским пока что не владею. Английский - Upper Intermediate. ( но время от времени dictionary юзать все равно приходится )
Почему именно в Вашу фансаб группу? Хмм
Всегда предпочитал этот сайт, хорошие ребята делают качественную работу. Хочется побыть в числе таковых)
Плюс, хочу совместить приятное с полезным,ибо переводчик я,будущий.
Понедельник, 26.12.2016, 5:18 AM | Сообщение # 10
Призвание:
Обыватель
Фишек:
1
Пол:
Кун
Статус:
Offline
1. Hundelfish
2. 18
3. Переводчик(манга, субтитры и все, что на английском) Свободное владение языком, живу в Канаде и закончил здесь языковую школу (High-Advance)
4. Давний поклонник сайта, а желание появилось из-за манги, что висит не переведенной неделями (А еще это отличная практика языка)
5. Atay19981
Форум » Важное » Набор в ANICLUB TEAM » Набор в отдел Фансаба и Переводов
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Мини-чат
Для добавления необходима авторизация